Multimedia kategorisinde ve Divx Altyazı forumunda, bulunan Belli Başlı Altyazı Formatları konusunu görüntülemektesiniz. Öncelikle, genellikle çok karıştırılan bir konu hakkında ön bilgi vermek herkesi aydınlatmak açısından yararlı olacaktır. Genellikle yanlış bir şekilde tanımlanan ...
|
|||||||
|
Kayıt | SSS | Üye Listesi | Takvim | Konuları Okundu İşaretle |
|
|
#1 (permalink) |
|
Örneğin, SubRip formatı sadece srt uzantısı, SubViewer ve SubViewer 2.0 formatı sadece sub uzantısı alabilir. MicroDVD formatında ise herhangi bir uzantı sınırlaması getirilmemiştir, istenilen uzantı verilebilir. Bir çok altyazı formatı olmasına karşın en çok kullanılan, görebileceğiniz belli başlı altı altyazı formatı mevcuttur. Bu altı formatı inceleyelim: 1. Subrip Formatı Açıklama: Filmde mevcut gösterilen her altyazı birer numaraya ve arkasından gelen milisaniye mertebesinde giriş ve çıkış zamanlarına sahiptir. Dosya Uzantısı: *.srt şeklindedir. Örnek: CODE 1 00:01:32,800 --> 00:01:36,600 Yaklaşık kırk yıldır bu öykü, Gönlü Genç olanlara, 2 00:01:36,800 --> 00:01:38,400 sadık hizmet verdi. 3 00:01:38,600 --> 00:01:43,000 <i>Ve Zamanın gücü, onun ince felsefesini eskitmeye yetmedi.</i> Detaylar: Her altyazı başında ve sonunda bulunan "<i>....<i>" ibaresi o altyazının italik, "<b>.....</b>" ibaresi de kalın gösterileceğinin işaretidir. Altyazı normalde kaç satır içeriyor ise aynen o sayıda gösterilir yani satır atlamaları için ekstra bir sembol kullanılmaz. 2. MicroDVD Formatı Açıklama: Filmde mevcut gösterilen her altyazı {} işareti içinde giriş frame sayısı ve yine {} işareti içinde çıkış frame sayısına sahiptir. Dosya Uzantısı: *.* şeklindedir. Yani her dosya uzantısı kullanılabilir. Örnek: CODE {2320}{2415}Yaklaşık kırk yıldır bu öykü,|Gönlü Genç olanlara, {2420}{2460}sadık hizmet verdi. {2465}{2575}{Y:i}Ve Zamanın gücü, onun ince|felsefesini eskitmeye yetmedi. Detaylar: Frame giriş ve çıkış frame sayısından sonra gelen "{Y:i}" ibaresi o altyazının italik, "{Y:b}" ibaresi de kalın gösterileceğinin işaretidir. Altyazıda kullanılan "|" ibaresi ise, bundan sonraki karakterlerin ve/veya cümlenin ikinci satırda gösterileceğini işaret etmektedir. 3. Subviewer Formatı Açıklama: Başta film hakkında çeşitli bilgiler bulunan ve arkasından altyazıların milisaniye mertebesinde giriş ve çıkış zamanları şeklinde gösterildiği bir altyazı formatıdır. Dosya Uzantısı: *.sub şeklindedir. Örnek: Subviewer 1.0 için; CODE [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] 0 [CD TRACK] 0 [BEGIN] ******** START SCRIPT ******** [00:01:32] Yaklaşık kırk yıldır bu öykü,|Gönlü Genç olanlara, [00:01:36] [00:01:36] sadık hizmet verdi. [00:01:38] [00:01:38] Ve Zamanın gücü, onun ince|felsefesini eskitmeye yetmedi. [00:01:43] Subviewer 2.0 için; CODE [INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:01:32.80,00:01:36.60 Yaklaşık kırk yıldır bu öykü,[br]Gönlü Genç olanlara, 00:01:36.80,00:01:38.40 sadık hizmet verdi. 00:01:38.60,00:01:43.00 Ve Zamanın gücü, onun ince[br]felsefesini eskitmeye yetmedi. Detaylar: İlk çıkan Subviewer 1.0 ve daha sonra çıkan Subviewer 2.0 şeklinde iki versiyonu mevcuttur.Aynı Subrip gibi, altyazı normalde kaç satır içeriyor ise aynen o sayıda gösterilir yani satır atlamaları için ekstra bir sembol kullanılmaz. 4. SubStationAlpha Formatı Açıklama: Yine Subviewer gibi başta film hakkında çeşitli bilgiler bulunan ve arkasından altyazılar hakkında bilgi bulunan ve onun arkasından da her altyazının başında "Dialogue" sözcüğü ile başlayıp süre bilgilerinin olduğu bir altyazı formatıdır. Dosya Uzantısı: *.ssa şeklindedir. Örnek: CODE [Script Info] Title: <untitled> Original Script: <unknown> ScriptType: v4.00 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632 256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:01:32.80,0:01:36.60,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,Yaklaşık kırk yıldır bu öykü,\NGönlü Genç olanlara, Dialogue: Marked=0,0:01:36.80,0:01:38.40,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,sadık hizmet verdi. Dialogue: Marked=0,0:01:38.60,0:01:43.00,Default,NTP,0000,00 00,0000,!Effect,Ve Zamanın gücü, onun ince\Nfelsefesini eskitmeye yetmedi. Detaylar: altyazıdan hemen önce kullanılan "{\i1}" ifadesi altyazının italik olarak gösterileceğini işaret etmektedir. "\N" ifadesi ise bundan sonraki karakterlerin ve/veya cümlenin ikinci satırda gösterileceğini işaret etmektedir. 5. SAMI Formatı Açıklama: Pek kullanılmayan html dili kullanılarak oluşturulan bir altyazı formatıdır. Dosya Uzantısı: *.smi şeklindedir. Örnek: CODE <SAMI> <HEAD> <STYLE TYPE="Text/css"> <!-- P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;} .SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;} --> </STYLE> </HEAD> <BODY> <SYNC START=92800> <P CLASS=SUBTTL>Yaklaşık kırk yıldır bu öykü,<br>Gönlü Genç olanlara, <SYNC START=96600> <P CLASS=SUBTTL> <SYNC START=96800> <P CLASS=SUBTTL>sadık hizmet verdi. <SYNC START=98400> <P CLASS=SUBTTL> <SYNC START=98600> <P CLASS=SUBTTL>Ve Zamanın gücü, onun ince<br>felsefesini eskitmeye yetmedi. 6. TMPlayer Formatı Açıklama: Yine pek kullanılmayan fakat rastlanılabilir bir altyazı formatı olup, her altyazı sadece giriş zamanlarına sahiptir. Dosya Uzantısı: *.sub veya *.txt şeklindedir. Örnek: CODE 00:01:32,1=Yaklaşık kırk yıldır bu öykü, 00:01:32,2=Gönlü Genç olanlara, 00:01:36,1= 00:01:36,2= 00:01:36,1=sadık hizmet verdi. 00:01:36,2= 00:01:38,1= 00:01:38,2= 00:01:38,1=Ve Zamanın gücü, onun ince 00:01:38,2=felsefesini eskitmeye yetmedi. ya da, mevcut altyazı, bozuma uğramış SAMI formatındadır. <> imgeleri yok olmuş bunla da kalmayıp altyazı yapısı epey değişime daha doğrusu bozulmaya maruz kalmıştır. Bunu şu satırda açıkça görmekteyiz; CODE SYNC Start=24174P Class=ENCC All personnel not directly involvedbrwith the convoy operation Burada involvedbrwith kelimesindeki br imgesi satır atlatmaktadır fakat <br> şeklinde kullanılmalıdır. Bunun gibi birçok yerde <> kullanımı ihmal edilmiş yada bozulmuştur. Düzeltme işlemine gelince aşağıda ufak bir düzeltme yaparak örneklendirdim; CODE <SAMI> <HEAD> <STYLE TYPE="Text/css"> <!-- P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;} .ENCC {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;} --> </STYLE> </HEAD> <BODY> <SYNC Start=24174> <P Class=ENCC>All personnel not directly involved<br>with the convoy operation... <SYNC Start=29077> <P Class=ENCC> <SYNC Start=29946> <P Class=ENCC>please stand behind the barriers, <SYNC Start=32278> </BODY> </SAMI> Uğraş verici bir iş ama sizin için bulunmaz bir altyazı ise tek çözümünüz bu. Dipnot: Altyazı formatlarında uzantı çok göreceli kalmaktadır. Örneğin SubRip formatında sadece srt uzantısı kullanılmaktadır fakat MicroDVD formatında sınır yoktur istenilen uzantı kullanılabilir. aLıntı
__________________
![]() Bir gül olmak isterdim,, dalımdan koptuğum an yalnız senin için kopayım ve yalnız senin avuçlarında solayım.. seηiηLe αηLαmLıчım beη
Bu mesaj en son " 14-08-2008 " tarihinde saat 12:31 itibariyle DarkgirL tarafından düzenlenmiştir.... |
|
|
|
|
![]() |
| Etiketler |
| formatlari |
Şu an bu konuyu görüntüleyen üye sayısı: 1 (0 üye ve 1 misafir) |
|
| Konu Araçları | |
| Mod Seç | |
|
|
|
||||
| Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevap | Son Mesaj |
| Çift BaşLı kapLumbağa | DarkgirL | HayvanLar aLemi | 0 | 31-05-2008 01:44 |
| 10 mart -çift başlı doğmak- | DarkgirL | Günün Fotoğrafı | 1 | 10-03-2008 10:45 |
| Altyazı aramaya son! Altyazı AVcısı Burada!!! | Darkman | Divx Altyazı | 0 | 18-01-2008 14:58 |
| Koç başlı mezar taşları | DarkgirL | Iğdır | 0 | 05-11-2007 17:53 |
| Koç Başlı Mezarlar | LokuMm... | Iğdır | 0 | 27-08-2007 10:48 |